下一個:,上一個:,上層:頂層   [目錄][索引]


附錄 A GNU 自由文檔許可證

版本 1.3,2008 年 11 月 3 日
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
https://fsf.org/

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
  1. 前言

    本許可證的目的是為了使手冊、教科書或其他功能性且有用的文檔,在自由的意義上成為*自由*的:確保每個人都擁有有效自由去複製和再散佈它,無論是否修改,無論是商業性或非商業性。其次,本許可證為作者和出版商保留了一種方式,以獲得其作品的認可,同時不對他人所做的修改負責。

    本許可證是一種「著作權保留」(copyleft),這意味著該文檔的衍生作品本身必須在相同的意義上是自由的。它補充了 GNU 通用公共許可證,後者是為自由軟體設計的著作權保留許可證。

    我們設計本許可證是為了將其用於自由軟體的手冊,因為自由軟體需要自由文檔:一個自由程式應該附帶提供與軟體相同自由的手冊。但本許可證不限於軟體手冊;它可以適用於任何文字作品,無論主題為何,或者是否以印刷書籍形式出版。我們主要推薦本許可證用於以教學或參考為目的的作品。

  2. 適用性與定義

    本許可證適用於任何手冊或其他作品,以任何媒介形式,其中包含版權持有人發布的聲明,表明它可以根據本許可證的條款進行散佈。此類聲明授予全球範圍、免版稅、無限期許可,以在本條款規定的條件下使用該作品。下文中的「文檔」指的是任何此類手冊或作品。任何公眾成員都是被許可人,並以「您」稱呼。如果您以需要版權法許可的方式複製、修改或散佈該作品,則表示您接受本許可證。

    文檔的「修改版本」指的是包含文檔或其一部分的任何作品,無論是逐字複製,還是經過修改和/或翻譯成另一種語言。

    「次要章節」是指文檔中已命名的附錄或前言章節,其專門處理文檔的出版商或作者與文檔整體主題(或相關事項)的關係,並且不包含任何可能直接落入該整體主題的內容。(因此,如果文檔部分是數學教科書,則次要章節不得解釋任何數學。)這種關係可能是與主題或相關事項的歷史聯繫,或是關於它們的法律、商業、哲學、倫理或政治立場。

    「不可變章節」是指某些次要章節,其標題在聲明文檔根據本許可證發布的通知中被指定為不可變章節。如果章節不符合上述次要章節的定義,則不允許將其指定為不可變章節。文檔可能包含零個不可變章節。如果文檔未識別任何不可變章節,則不存在不可變章節。

    「封面文字」是指某些簡短的文字段落,它們在聲明文檔根據本許可證發布的通知中被列為封面文字或封底文字。封面文字最多可以有 5 個字,封底文字最多可以有 25 個字。

    文檔的「透明」副本指的是機器可讀的副本,以格式規格對公眾可用的格式表示,適用於使用通用文本編輯器直接修改文檔,或(對於像素組成的圖像)通用繪圖程式,或(對於繪圖)一些廣泛可用的繪圖編輯器,並且適用於輸入到文本格式器或自動翻譯成各種適用於輸入到文本格式器的格式。以其他透明檔案格式製作的副本,其標記或缺少標記被安排為阻撓或勸阻讀者隨後修改,則不是透明的。如果圖像格式用於大量文本,則該圖像格式不是透明的。「不透明」副本是指不是「透明」的副本。

    透明副本的合適格式範例包括:沒有標記的純 ASCII、Texinfo 輸入格式、LaTeX 輸入格式、使用公開可用的 DTD 的 SGML 或 XML,以及符合標準的簡單 HTML、PostScript 或 PDF,這些格式設計為方便人工修改。透明圖像格式的範例包括 PNG、XCF 和 JPG。不透明格式包括:只能由專有文書處理器讀取和編輯的專有格式、DTD 和/或處理工具通常不可用的 SGML 或 XML,以及某些文書處理器僅為輸出目的而產生的機器生成的 HTML、PostScript 或 PDF。

    「標題頁」對於印刷書籍而言,指的是標題頁本身,加上後續頁面,這些頁面需要容納本許可證要求在標題頁中出現的材料,且需清晰可讀。對於不具有標題頁格式的作品,「標題頁」指的是作品標題最顯著出現位置附近的文本,在正文開始之前。

    「出版商」指的是向公眾散佈文檔副本的任何個人或實體。

    「標題為 XYZ」的章節指的是文檔中已命名的子單元,其標題要麼精確為 XYZ,要麼包含 XYZ,並在括號中跟隨翻譯 XYZ 為另一種語言的文本。(此處 XYZ 代表下面提到的特定章節名稱,例如「致謝」、「獻詞」、「背書」或「歷史」)。當您修改文檔時,「保留標題」是指根據此定義,該章節仍為「標題為 XYZ」的章節。

    文檔可能在本許可證適用於該文檔的聲明旁邊包含保固免責聲明。這些保固免責聲明被認為是通過引用包含在本許可證中,但僅限於免除保固:這些保固免責聲明可能具有的任何其他含義均為無效,並且對本許可證的含義沒有影響。

  3. 逐字複製

    您可以以任何媒介複製和散佈文檔,無論是商業性或非商業性,前提是本許可證、版權聲明以及聲明本許可證適用於該文檔的許可聲明在所有副本中都得到複製,並且您沒有在本許可證的條件之外添加任何其他條件。您不得使用技術措施來阻礙或控制您製作或散佈的副本的閱讀或進一步複製。但是,您可以接受報酬以換取副本。如果您散佈大量副本,您還必須遵守第 3 節中的條件。

    您也可以在上述相同條件下借出副本,並且您可以公開展示副本。

  4. 大量複製

    如果您出版印刷副本(或通常帶有印刷封面的媒體副本)的文檔,數量超過 100 份,並且文檔的許可聲明要求封面文字,則您必須將副本封裝在封面上,封面需清晰且可讀地載明所有這些封面文字:封面上的封面文字,以及封底上的封底文字。兩個封面還必須清晰且可讀地標識您為這些副本的出版商。封面必須以同等突出和可見的方式呈現完整標題的所有文字。您可以在封面上添加其他材料。對封面的變更限制在保留文檔標題並滿足這些條件的情況下進行複製,在其他方面可以視為逐字複製。

    如果任一封面的所需文字過於龐大而無法清晰地容納,您應將列出的第一個文字(盡可能多地容納)放在實際封面上,並將剩餘部分延續到相鄰頁面。

    如果您出版或散佈超過 100 份的不透明副本,您必須隨每個不透明副本附帶一份機器可讀的透明副本,或者在每個不透明副本中或隨附聲明一個電腦網路位置,一般網路使用者可以通過該位置使用公共標準網路協議下載文檔的完整透明副本,且不包含任何額外材料。如果您使用後一種選項,則當您開始大量散佈不透明副本時,您必須採取合理謹慎的步驟,以確保此透明副本在聲明的位置保持可訪問狀態,至少到您最後一次向公眾散佈該版本的任何不透明副本(直接或通過您的代理商或零售商)後一年。

    建議但不要求您在重新散佈大量副本之前與文檔作者聯繫,讓他們有機會向您提供文檔的更新版本。

  5. 修改

    您可以根據上述第 2 節和第 3 節的條件複製和散佈文檔的修改版本,前提是您根據本許可證發布修改版本,並使修改版本扮演文檔的角色,從而將修改版本的散佈和修改許可給擁有其副本的任何人。此外,您必須在修改版本中執行以下操作:

    1. 在標題頁(以及封面上,如果有的話)使用與文檔標題以及先前版本標題不同的標題(如果先前版本存在,則應在文檔的「歷史」章節中列出)。如果先前版本的原始出版商允許,您可以使用與先前版本相同的標題。
    2. 在標題頁上,將修改版本中修改的作者的一個或多個人員或實體,以及至少五位文檔的主要作者(如果主要作者少於五位,則為所有主要作者)列為作者,除非他們免除您的此項要求。
    3. 在標題頁上聲明修改版本的出版商名稱為出版商。
    4. 保留文檔的所有版權聲明。
    5. 在其他版權聲明旁邊添加適用於您的修改的版權聲明。
    6. 在版權聲明之後立即包含許可聲明,允許公眾根據本許可證的條款使用修改版本,格式如下文的附錄所示。
    7. 在許可聲明中保留文檔許可聲明中給出的不可變章節和所需封面文字的完整列表。
    8. 包含本許可證的未經修改的副本。
    9. 保留標題為「歷史」的章節,保留其標題,並在其中添加一個項目,至少說明標題頁上給出的修改版本的標題、年份、新作者和出版商。如果文檔中沒有標題為「歷史」的章節,則創建一個章節,說明其標題頁上給出的文檔的標題、年份、作者和出版商,然後添加一個項目,描述如前一句所述的修改版本。
    10. 保留文檔中給出的用於公眾訪問文檔透明副本的網路位置(如果有的話),以及文檔中給出的文檔先前版本的網路位置。這些可以放在「歷史」章節中。您可以省略在文檔本身發布前至少四年發布的作品的網路位置,或者如果其引用的版本的原始出版商允許。
    11. 對於任何標題為「致謝」或「獻詞」的章節,保留該章節的標題,並保留該章節中給出的每個貢獻者致謝和/或獻詞的所有實質內容和語氣。
    12. 保留文檔的所有不可變章節,其文本和標題均不得更改。章節編號或等效內容不被視為章節標題的一部分。
    13. 刪除任何標題為「背書」的章節。此類章節不得包含在修改版本中。
    14. 請勿將任何現有章節重新命名為標題為「背書」或與任何不可變章節的標題衝突。
    15. 保留任何保固免責聲明。

    如果修改版本包含符合次要章節條件的新前言章節或附錄,並且不包含從文檔複製的任何材料,您可以選擇將這些章節中的部分或全部指定為不可變章節。為此,請將其標題添加到修改版本的許可聲明中的不可變章節列表中。這些標題必須與任何其他章節標題不同。

    您可以添加標題為「背書」的章節,前提是它僅包含各方對您的修改版本的背書,例如,同行評審聲明或組織批准該文本作為標準的權威定義。

    您可以添加最多五個字的段落作為封面文字,以及最多 25 個字的段落作為封底文字,添加到修改版本中封面文字列表的末尾。任何一個實體(或通過其安排)只能添加一個封面文字段落和一個封底文字段落。如果文檔已包含同一封面的封面文字,且先前由您或由您代表的同一實體安排添加,則您不得添加另一個;但您可以替換舊的封面文字,前提是獲得添加舊封面文字的先前出版商的明確許可。

    文檔的作者和出版商並未通過本許可證授予使用其姓名進行宣傳或聲明或暗示任何修改版本獲得背書的許可。

  6. 合併文檔

    您可以將文檔與根據本許可證發布的其他文檔合併,根據上述第 4 節中針對修改版本定義的條款,前提是您在合併作品中包含所有原始文檔的所有不可變章節,且未經修改,並在合併作品的許可聲明中將它們全部列為不可變章節,並且您保留它們的所有保固免責聲明。

    合併作品只需包含本許可證的一個副本,並且多個相同的不可變章節可以用單個副本替換。如果存在多個名稱相同但內容不同的不可變章節,則通過在其末尾括號中添加該章節的原始作者或出版商的姓名(如果已知),或者添加唯一編號,使每個此類章節的標題都是唯一的。對合併作品的許可聲明中的不可變章節列表中的章節標題進行相同的調整。

    在合併中,您必須合併各個原始文檔中標題為「歷史」的任何章節,形成一個標題為「歷史」的章節;同樣合併標題為「致謝」的任何章節,以及標題為「獻詞」的任何章節。您必須刪除所有標題為「背書」的章節。

  7. 文檔集合

    您可以製作包含文檔和根據本許可證發布的其他文檔的集合,並用包含在集合中的單個副本替換各個文檔中的本許可證副本,前提是您在所有其他方面都遵循本許可證關於逐字複製每個文檔的規則。

    您可以從此類集合中提取單個文檔,並根據本許可證單獨散佈它,前提是您將本許可證的副本插入到提取的文檔中,並在關於該文檔逐字複製的所有其他方面都遵循本許可證。

  8. 與獨立作品的聚合

    如果編譯產生的版權不用於限制編譯使用者的合法權利,超出個別作品允許的範圍,則在儲存或散佈媒體的卷冊中或卷冊上,將文檔或其衍生作品與其他獨立文檔或作品編譯在一起稱為「聚合」。當文檔包含在聚合中時,本許可證不適用於聚合中本身不是文檔衍生作品的其他作品。

    如果第 3 節的封面文字要求適用於這些文檔副本,那麼如果文檔小於整個聚合的一半,則文檔的封面文字可以放在括住聚合中文檔的封面上,或者如果文檔是電子形式,則放在封面的電子等效物上。否則,它們必須出現在括住整個聚合的印刷封面上。

  9. 翻譯

    翻譯被視為一種修改,因此您可以根據第 4 節的條款散佈文檔的翻譯版本。用翻譯版本替換不可變章節需要其版權持有人的特別許可,但您可以除了包含這些不可變章節的原始版本之外,還包含部分或全部不可變章節的翻譯版本。您可以包含本許可證的翻譯版本,以及文檔中的所有許可聲明和任何保固免責聲明,前提是您也包含本許可證的原始英文版本以及這些聲明和免責聲明的原始版本。如果本許可證的翻譯版本與原始版本或聲明或免責聲明之間存在歧義,則以原始版本為準。

    如果文檔中的章節標題為「致謝」、「獻詞」或「歷史」,則(第 4 節)保留其標題(第 1 節)的要求通常需要更改實際標題。

  10. 終止

    除非本許可證明確規定,否則您不得複製、修改、再授權或散佈文檔。任何以其他方式複製、修改、再授權或散佈文檔的企圖均為無效,並將自動終止您在本許可證下的權利。

    但是,如果您停止所有違反本許可證的行為,則您從特定版權持有人處獲得的許可將恢復:(a)暫時恢復,除非且直到版權持有人明確且最終終止您的許可,以及(b)永久恢復,如果版權持有人未能在停止違規行為後 60 天之前以某種合理方式通知您違規行為。

    此外,如果您從特定版權持有人處獲得的許可將永久恢復,如果版權持有人以某種合理方式通知您違規行為,這是您第一次收到該版權持有人發出的(針對任何作品的)違反本許可證的通知,並且您在收到通知後 30 天之前糾正了違規行為。

    根據本節終止您的權利不會終止已從您那裡根據本許可證收到副本或權利的各方的許可。如果您的權利已被終止且未永久恢復,則收到部分或全部相同材料的副本不會賦予您任何使用權。

  11. 本許可證的未來修訂

    自由軟體基金會可能會不時發布 GNU 自由文檔許可證的新的修訂版本。此類新版本在精神上將與當前版本相似,但在細節上可能會有所不同,以解決新問題或疑慮。請參閱 https://gnu.dev.org.tw/licenses/

    每個版本的許可證都給定一個區分版本的編號。如果文檔指定本許可證的特定編號版本「或任何後續版本」適用於它,您可以選擇遵循該指定版本或自由軟體基金會已發布的任何後續版本(非草案)的條款和條件。如果文檔未指定本許可證的版本號,您可以選擇自由軟體基金會曾經發布的任何版本(非草案)。如果文檔指定代理可以決定可以使用本許可證的哪些未來版本,則該代理公開聲明接受某個版本將永久授權您為文檔選擇該版本。

  12. 重新授權

    「大型多人協作網站」(或「MMC 網站」)是指任何發布受版權保護作品並為任何人編輯這些作品提供突出便利設施的全球資訊網伺服器。任何人都可以編輯的公共維基是此類伺服器的範例。網站中包含的「大型多人協作」(或「MMC」)是指在 MMC 網站上發布的任何受版權保護作品的集合。

    「CC-BY-SA」是指創用 CC 姓名標示-相同方式分享 3.0 許可證,該許可證由創用 CC 公司(一家主要營業地點位於加利福尼亞州舊金山的非營利公司)發布,以及該同一組織發布的該許可證的未來著作權保留版本。

    「併入」是指將文檔全部或部分作為另一個文檔的一部分發布或重新發布。

    如果 MMC 根據本許可證獲得許可,並且如果所有首次在本許可證下在 MMC 以外的其他地方發布,隨後全部或部分併入 MMC 的作品,(1) 沒有封面文字或不可變章節,且 (2) 在 2008 年 11 月 1 日之前併入,則 MMC「有資格重新授權」。

    MMC 網站的運營商可以在 2009 年 8 月 1 日之前的任何時間,在同一網站上根據 CC-BY-SA 重新發布網站中包含的 MMC,前提是 MMC 有資格重新授權。

附錄:如何在您的文檔中使用本許可證

要在您撰寫的文檔中使用本許可證,請在文檔中包含本許可證的副本,並在標題頁之後放置以下版權和許可聲明

  Copyright (C)  year  your name.
  Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
  under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
  or any later version published by the Free Software Foundation;
  with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
  Texts.  A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
  Free Documentation License''.

如果您有不可變章節、封面文字和封底文字,請將「with…Texts.」行替換為以下內容

    with the Invariant Sections being list their titles, with
    the Front-Cover Texts being list, and with the Back-Cover Texts
    being list.

如果您有不帶封面文字的不可變章節,或三者的其他組合,請合併這兩個替代方案以適應情況。

如果您的文檔包含重要的程式碼範例,我們建議在您選擇的自由軟體許可證(例如 GNU 通用公共許可證)下平行發布這些範例,以允許它們在自由軟體中使用。


下一個:,上一個:,上層:頂層   [目錄][索引]