CSS 檔案 layout.css 幾乎在所有的英文文章中,都會透過 server/head-include-2.lang.html 檔案被包含進來(連同其他三個 CSS 檔案)。然而,有時這種樣式對於翻譯來說不太合適——許多語言的表達方式更長,這是很自然的。若要包含您自己的 CSS,請建立一個 style.lang.css 檔案,並將其加入到 包含 server/head-include-2.lang.html 指令的之後,以及 server/banner.lang.html 中關閉 </head>
標籤的之前,也就是說:
<!-- start of banner.bg.html --> <!--#include virtual="/server/head-include-2.bg.html" --> <link rel="stylesheet" href="/style.bg.css" media="screen" /> </head>
僅覆寫您的語言中必要且看起來有問題的部分;不要發明您自己的樣式。這對於 gnu.org 網站的一致性非常重要。此外,請檢查問題是否與語言無關;在這種情況下,對於 layout.css 的變更應與網站管理員討論。
一個典型的語言特定 style.lang.css 檔案看起來像這樣
.inner { max-width: 85em; } #fssbox {font-size: 50%;}
這會加寬選單和文章顯示區域(因為翻譯後,選單項目比英文對應項目長很多),包含本地化的標誌,並將 FSF 小工具的字體大小縮小一半(因為在這種語言中,翻譯幾乎長兩倍,並且顯示時會被截斷,這是不可取的)。
當建立您自己的 style.lang.css 時,別忘了包含來自 layout.css 的授權聲明,並加上簡短的註解。
如果使用預設的 CSS 樣式進行翻譯沒有達到預期的良好效果,或者存在其他問題(無論是否嚴重)阻礙閱讀或從美學角度來看使外觀變差,請寫信至 webmasters@gnu.org,描述問題。如果有多個不相關的問題,請發送多封郵件,並附上適當的解釋(其中可能包括錯誤示範,例如螢幕截圖)。