如何使用 GFDL 的選用功能

GNU FDL(GNU 自由文件授權條款)包含兩個選用功能:不變章節封面文字,您可以根據需要使用它們。手冊的授權聲明應說明您是否正在使用這些功能。

最簡單的情況是您不使用這些功能。那麼授權聲明應如此聲明,如下所示

在 GNU 自由文件授權條款 1.3 版或自由軟體基金會發布的任何後續版本的條款下,允許複製、散布和/或修改本文件;不包含不變章節、封面文字和封底文字。授權條款的副本包含在標題為「GNU 自由文件授權條款」的章節中。

但如果您想使用這些功能,以下是對它們的預期用途以及如何使用它們的說明。

不變章節

不變章節的想法是,它們為您提供了一種表達關於主題的非技術性個人觀點的方式。

自由手冊中不變的非技術章節的經典範例是GNU 宣言,它包含在 GNU Emacs 手冊中。GNU 宣言沒有說明如何使用 Emacs 編輯,但它解釋了我編寫 GNU Emacs 的原因——使其成為 GNU 作業系統的重要組成部分,這將賦予電腦使用者在社群中合作的自由。由於 GNU 宣言闡述了 GNU 專案的原則,而不是 GNU Emacs 的功能,我們認為,當其他人重新散布 Emacs 手冊時,不應刪除或更改它,我們將此要求寫入了授權條款。實際上,我們將 GNU 宣言變成了一個不變章節,儘管沒有使用這個術語。今天使用 GNU FDL 執行此操作,我們會這樣寫授權聲明

在 GNU 自由文件授權條款 1.3 版或自由軟體基金會發布的任何後續版本的條款下,允許複製、散布和/或修改本文件;不變章節僅為「GNU 宣言」,不包含封面文字,也不包含封底文字。授權條款的副本包含在標題為「GNU 自由文件授權條款」的章節中。

這表示「GNU 宣言」章節是唯一的不變章節。

舊的 Emacs 手冊授權條款不允許修改和重新散布手冊的其他人新增新的不變章節。但是,在為 GNU FDL 制定更通用的概念時,我認為,如果修改手冊的人可以像第一作者一樣編寫不變章節,那將在道德上更一致。FDL 允許這樣做。

但是,此功能需要一個安全措施,以防止其被濫用而危及手冊的自由狀態。修改了由 A 撰寫的手冊的 B 不應能夠將 A 的任何文件設為不變,因為那樣會拒絕 C 進一步修改它的權限。同樣地,如果 B 為其他子主題新增了文件,則新增的文件不得是不變的;文件本身必須可由其他人修改。FDL 關於新增不變章節的條件提供了此安全措施。

手冊不需要有任何不變章節。最簡單的情況是完全沒有。您不必將 GNU FDL 本身列為不變章節,因為 FDL 明確表示 FDL 本身不得更改。FDL 還區分了某些章節標題,「歷史」和「誌謝」以及其他。您不應將這些章節列為不變章節,因為 FDL 已經給出了這些章節的規則。

封面文字

封面文字是一小段文字,您堅持在手冊出版時必須印在手冊的封面上,即使是其他人出版的。您可以指定必須印在封面的「封面文字」,並且可以指定必須印在封底的「封底文字」。您可以分別指定一個。

封面文字是一項新功能,因此我無法引用過去使用它們的範例,但其預期目的是很簡單的。它們旨在讓某版本的原始出版商能夠要求或鼓勵人們購買他們出版的副本,而不是其他重印者的副本。例如,我們可以想像將以下內容指定為封底文字

自由手冊公司支付了 Alyssa P. Hacker 來撰寫本手冊,並請求您透過購買自由手冊版本來支持我們。

這可能幫助自由手冊公司在出版自由手冊的業務中取得成功——至少,這是計畫。為了指定此封底文字,自由手冊公司會這樣寫授權聲明

在 GNU 自由文件授權條款 1.3 版或自由軟體基金會發布的任何後續版本的條款下,允許複製、散布和/或修改本文件;不包含不變章節、封面文字,但包含一個封底文字:「自由手冊公司支付了 Alyssa P. Hacker 來撰寫本手冊,並請求您透過購買自由手冊版本來支持我們。」授權條款的副本包含在標題為「GNU 自由文件授權條款」的章節中。