如何使用 PO 檔翻譯
這是一個非常簡單的指南,旨在幫助電腦知識較少的翻譯人員使用 Gettext PO 檔案格式完成他們的工作。它假設協調員將完成諸如腳註之類的字串。
使用 PO 檔翻譯指南
1. 第一步是安裝一個特定的程式來編輯 .po 檔案;例如 gTranslator、Kbabel、Poedit 等。所有這些程式的工作方式都大致相同。在本指南中,我們將以 Poedit 為例。
2. 下載包含英文原始頁面最新版本的範本。此檔案稱為 POT(PO 範本)。您會在 /po/
子目錄中找到它,該子目錄緊接在包含您要翻譯的頁面的目錄之後。例如,如果頁面位於
https://gnu.dev.org.tw/gnu/about-gnu.html
您在 /gnu/
之後添加 /po/
,像這樣
https://gnu.dev.org.tw/gnu/po/
在那裡您會找到
https://gnu.dev.org.tw/gnu/po/about-gnu.pot
3. 將 about-gnu.pot 重新命名為 about-gnu.es.po。
4. 使用 Poedit 開啟 about-gnu.es.po。然後前往目錄 > 設定並按如下方式填寫欄位
Project name and version: about-gnu.html Team: Spanish Team's email address: www-es-general@gnu.org Language: Spanish Country: You can leave this field blank Charset: UTF-8 Source code charset: You can leave this field blank Plural forms: nplurals=2; plural=(n!=1);
點擊「確定」儲存。
5. 選擇檢視 > 註解和檢視 > 自動註解。這樣,在視窗的右下角,您將看到英文 HTML 頁面中存在的任何對翻譯人員有用的指示。
6. 在 Poedit 的主視窗中,您將看到所有字串都是英文的(「字串」是文字行,例如標題和段落)。逐個開始翻譯這些字串。
-
連結。您將看到所有連結都是 HTML 格式,如下所示
<a href="/gnu/gnu.html">Other historical and general articles about GNU</a>.
在所有連結中,您只需要翻譯出現在「>」和「</a>」之間的文字。因此,在上面的範例中,您只需要翻譯句子「Other historical and general articles about GNU」,並保持其餘部分不動。最好的方法是複製完整的原始連結,將其貼到您的翻譯中,然後將「Other historical and general articles about GNU」替換為其西班牙文翻譯。
-
引號。英文中的引號是:「“ ”」。將它們替換為西班牙文引號:「« »」。在西班牙文鍵盤中,您可以透過按 AltGr+z 和 AltGr+x 獲得它們。
- 外來詞和強調詞。西班牙文文字中的外來詞標記如下:
<cite>外來詞</cite>
。對於強調,請使用<em>強調詞</em>
。
7. 以下字串是特殊的
- *GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*
除非我們有翻譯註釋,否則此字串會用一個空格「翻譯」;也就是說,按一下空格鍵。(請參閱 XXX,了解如何放置翻譯註釋的說明)。
- *GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*
請勿翻譯。
- Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
請逐字複製貼上。
8. 請勿翻譯以下字串
請將一般 FSF 和 GNU 諮詢發送至 <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>。還有 <a href=\"/contact/\">其他聯絡方式</a> 可以聯絡 FSF。
請將失效連結和其他更正或建議發送至 <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org>/a>。
有關協調和提交本文翻譯的信息,請參閱 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻譯自述文件</a>。
本頁面根據 <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">創用 CC 姓名標示-禁止改作 3.0 美國授權條款</a> 授權。
已更新
9. 完成後,關閉 Poedit 並使用普通的文字編輯器(例如 Gedit)開啟 about-gnu.es.po。然後按如下方式編輯標頭
替換
# LANGUAGE translation of https://gnu.dev.org.tw/gnu/about-gnu.html
為
# Spanish translation of https://gnu.dev.org.tw/gnu/about-gnu.html替換
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
中的 YEAR 為翻譯製作的年份(例如,2012 年)
#Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.保留以下註解不動
# This file is distributed under the same license as the original article.替換以下註解
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
為您自己的資料和您製作翻譯的年份
# Your Name <your_address@domain.com>, 2012.
10. 保留以下內容不動
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: "POT-Creation-Date: "PO-Revision-Date: "Last-Translator: "Language-Team: "MIME-Version: "Content-Type: "Content-Transfer-Encoding: