非官方 GNU FDL v1.2 翻譯

關於非官方翻譯的資訊

FSF 不批准這些翻譯作為官方有效版本的原因是,檢查它們既困難又昂貴(需要其他國家的雙語律師的幫助)。更糟糕的是,如果錯誤溜過,其結果可能對整個自由軟體社群來說是災難性的。只要這些翻譯是非官方的,它們就不會造成任何傷害。

連結到翻譯的目的是為了幫助更多人理解 FDL。為了達到這個目的,翻譯需要基本上是準確的,即使不是完美的。為了產生良好的翻譯,至關重要的是要完全理解基本概念,例如著作權利自由軟體定義。因此,希望貢獻翻譯的人應確保他們充分熟悉這些概念以及文件中可能出現的其他哲學原則。

我們允許發布 GNU FDL 的其他語言翻譯,前提是

  1. 您將您的翻譯標記為非官方,以告知人們它們在法律上不能替代正版版本(請參閱下文了解如何操作)。
  2. 如果我們從 GNU 的其他朋友那裡得知需要進行更改以使翻譯更清晰,您同意應我們的要求安裝更改。
  3. 翻譯不得託管在商業網站上,也不得提及任何公司。
  4. 包含翻譯的頁面除了 fsf.org 和 gnu.org 之外,不應有任何連結。我們可能會接受關於其他自由軟體套件的連結,但我們更傾向於避免它們。
  5. 您允許其他人複製、修改和重新發布您的翻譯(以及您翻譯的修改版本),但須遵守以下條款,方法是放置以下聲明:「您可以根據 https://gnu.dev.org.tw/licenses/translations.html 的條款發布此翻譯,無論是否修改。」

對於難以修復的遺留案例,我們可能會接受小的例外情況。

我們不一定連結到我們所知的任何給定語言的所有非官方翻譯。例如,如果一個非官方翻譯是由我們認識並信任的自由軟體組織製作的,我們將連結到該翻譯,而不是其他翻譯。我們仍然無法使其成為官方翻譯,但我們預期它很可能在很大程度上是正確的。

要將您的翻譯標記為非官方,請在開頭添加以下文字,包括英文和翻譯語言。將「language」替換為該語言的名稱

這是 GNU 自由文檔許可證到 language 的非官方翻譯。它不是由自由軟體基金會發布的,並且在法律上不聲明使用 GNU FDL 的文檔的分發條款——只有 GNU FDL 的原始英文文本才這樣聲明。但是,我們希望此翻譯能幫助 language 的使用者更好地理解 GNU FDL。

如果您進行翻譯,請通知 GNU 翻譯管理員 <web-translators@gnu.org>。他們將檢查以確保您的翻譯符合上述準則,並從此頁面連結到您的翻譯。

這些是 FDL 1.2 版的翻譯,不是最新版本。目前授權條款的翻譯可以在這裡找到。