口譯員指南

理查·史托曼在他的演講中經常使用的特定術語,附帶義大利文翻譯。

這對口譯員很有用,即使他們翻譯成義大利語以外的語言也是如此,因為它顯示了他們在演講前應該思考的術語。

自由軟體

Software libero。 熟悉四個自由非常重要。請參閱: https://gnu.dev.org.tw/philosophy/free-sw.html

專有軟體
Software proprietario
壓制使用者軟體
Software soggiogante (che mette l'utente sotto il giogo)
非自由軟體
Software non libero
專有軟體套件
Pacchetti di software proprietario
開放原始碼
Open Source (software a codice sorgente aperto)
GNU/Linux (GNU 斜線 Linux)
GNU Linux
GNU 加 Linux

GNU con Linux

重要提示:GNU 是史托曼開發的作業系統,目前與名為 “Linux” 的核心一起運作。當史托曼指完整的作業系統時,他總是稱其為 “GNU/Linux” 或 “GNU 加 Linux”,因此您需要用您的語言以同樣的方式稱呼它。如果他單獨指核心,他會說 “Linux”;在這種情況下,您也應該用您的語言說 “Linux”。

核心
Kernel (il nucleo del sistema operativo)
原始碼
Codice sorgente
開發(軟體、程式)
Sviluppare
開發者
Lo sviluppatore/il programmatore
GNU

遞迴縮寫,代表 “GNU is Not Unix”。在英語中,g 的發音像 “ghiaccio” 中的 g,在義大利語中,可以發音像 “gnocchi” 中的 gn。

GNU 通用公共授權條款
Licenza Pubblica Generica di GNU
GPL

GPL (gi-pi-elle)。代表 “General Public License”。

GNU GPL
La GPL di GNU
著作權宣告

Copyleft (義大利語中未翻譯)。要了解更多關於著作權宣告的信息,請參閱: https://gnu.dev.org.tw/copyleft/copyleft.html

重要提示:在自由軟體上下文中,我們從不說作品受到許可證或版權“保護” (non si dici un'opera “protetta” o “tutelata”)。相反,我們說作品已在某某許可證“下”或根據某某法律( l'opera è stata pubblicata “sotto” tale o quale licenza o “in base” a tale e quale legge, per esempio la legge sul diritto d'autore)發布或發行。

邪惡
sost. il male; agg. malvagio
惡意功能
Funzionalità malevole
暴君
Tiranno
DRM(數位限制管理)

Gestione digitale delle restrizioni。

DRM(數位版權管理)

Gestione digitale dei diritti。 這是軟體自由的敵人使用的宣傳術語。因此,史托曼僅在引用敵人時使用它。請參閱 https://gnu.dev.org.tw/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement

後門
Porte segrete
可信賴運算
Informatica fidata
背叛性運算
Informatica infida
DMCA(數位千禧年著作權法)

您不必將其翻譯成義大利語,它是關於數位版權的美國法律的名稱。

EUCD(歐盟著作權指令)
Direttiva sul Copyright dell'Unione Europea
軟體專利
Brevetti sul software
專利法
Legge sui brevetti
Emacs

它是史托曼開發的文字編輯器程式的名稱。您不必翻譯它。

TIVO

這是一個視訊錄製裝置的品牌名稱,該裝置旨在如果其中的某些自由軟體被修改就會損壞。

Tivo 化

Tivoizzazione。 這是史托曼使用的新詞,指的是實施與 TIVO 相同限制的裝置。史托曼會停下來讓您有時間解釋這一點。

Kindle

Amazon 為其電子書閱讀器取的行銷名稱。

Swindle

Amazon 電子書閱讀器的正確名稱。(請參閱 https://gnu.dev.org.tw/philosophy/why-call-it-the-swindle.html。)您應該說 “Swindle”,然後解釋這個詞的意思。史托曼會停下來讓您有時間這樣做。

喬治·歐威爾的《一九八四》

喬治·歐威爾的著名書籍,亞馬遜已從所有 Kindle 裝置上取消了該書。

i產品

iGadgets。 它指的是蘋果公司製造的裝置,例如 iPad、iPhone 等。史托曼會停下來讓您有時間解釋這一點。

史托曼在他的演講中可能提到的一些網站