GNU 自由文件授權條款,版本 1.1
- FDL 的最新版本,版本 1.3
- 自由軟體與自由文件
- 如果您發現可能的 GFDL 違規行為該怎麼辦
- 出版商為何應該使用 GNU 自由文件授權條款
- 關於如何使用 FDL 的提示
- 使用 GFDL 的選用功能
- GFDLv1.1 的翻譯
- GNU 自由文件授權條款版本 1.1 (GFDLv1.1) 的其他格式: 純文字、 Texinfo、 LaTeX、 獨立 HTML、 Docbook/SGML、 Markdown、 ODF、 RTF
- GFDL 的舊版本
目錄
GNU 自由文件授權條款
版本 1.1,2000 年 3 月
Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. <https://www.fsf.org/> Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
0. 前言
本授權條款的目的是使手冊、教科書或其他書面文件在自由的意義上「自由」:確保每個人都擁有複製和再散佈它的有效自由,無論是否修改,無論是商業或非商業用途。其次,本授權條款為作者和出版商保留了一種為其作品獲得認可的方式,同時不被視為對他人所做的修改負責。
本授權條款是一種「著作權共有」,這意味著文件的衍生作品本身必須在相同的意義上是自由的。它補充了 GNU 通用公共授權條款,後者是為自由軟體設計的著作權共有授權條款。
我們設計本授權條款是為了將其用於自由軟體的手冊,因為自由軟體需要自由文件:自由程式應附帶提供與軟體相同自由度的手冊。但本授權條款不限於軟體手冊;它可以用於任何文字作品,無論主題或是否以印刷書籍形式出版。我們主要推薦本授權條款用於以教學或參考為目的的作品。
1. 適用性與定義
本授權條款適用於任何手冊或其他作品,其中包含版權持有者放置的聲明,說明它可以根據本授權條款散佈。下文的「文件」指的是任何此類手冊或作品。任何公眾成員都是被授權人,並以「您」稱呼。
文件的「修改版本」是指包含文件或其一部分的任何作品,無論是逐字複製,還是經過修改和/或翻譯成另一種語言。
「次要章節」是已命名的附錄或文件的卷首章節,專門處理文件出版商或作者與文件整體主題(或相關事項)的關係,並且不包含任何可以直接歸入該整體主題的內容。(例如,如果文件部分是數學教科書,則次要章節不得解釋任何數學。)這種關係可能是與主題或相關事項的歷史聯繫,或是關於它們的法律、商業、哲學、倫理或政治立場。
「不變章節」是某些次要章節,其標題在聲明文件根據本授權條款發布的通知中被指定為不變章節的標題。
「封面文字」是在聲明文件根據本授權條款發布的通知中列出的某些簡短的文字段落,作為封面文字或封底文字。
文件的「透明」副本是指機器可讀的副本,以一般公眾可用的格式表示,其內容可以使用通用文字編輯器(或對於由像素組成的圖像使用通用繪圖程式,或對於繪圖使用一些廣泛可用的繪圖編輯器)直接且直接地查看和編輯,並且適用於輸入到文字格式器或自動翻譯成各種適用於輸入到文字格式器的格式。以其他透明檔案格式製作的副本,其標記旨在阻止或勸阻讀者隨後修改,則不是透明的。不是「透明」的副本稱為「不透明」。
透明副本的合適格式範例包括沒有標記的純 ASCII、Texinfo 輸入格式、LaTeX 輸入格式、使用公開可用的 DTD 的 SGML 或 XML,以及為人工修改設計的符合標準的簡單 HTML。不透明格式包括 PostScript、PDF、只能由專有文字處理器讀取和編輯的專有格式、DTD 和/或處理工具通常不可用的 SGML 或 XML,以及某些文字處理器僅為輸出目的而產生的機器生成的 HTML。
「標題頁」對於印刷書籍而言,是指標題頁本身,以及為清晰地容納本授權條款要求出現在標題頁中的材料所需的後續頁面。對於沒有標題頁格式的作品,「標題頁」是指最顯著地顯示作品標題的文字附近,位於正文文本開始之前。
2. 逐字複製
您可以以任何媒介複製和散佈文件,無論是商業或非商業用途,前提是本授權條款、版權聲明和聲明本授權條款適用於文件的授權條款通知在所有副本中都得到複製,並且您沒有對本授權條款的條件添加任何其他條件。您不得使用技術措施來阻礙或控制您製作或散佈的副本的閱讀或進一步複製。但是,您可以接受報酬以換取副本。如果您散佈足夠大量的副本,您還必須遵守第 3 節中的條件。
您也可以在上述相同的條件下借出副本,並且您可以公開展示副本。
3. 大量複製
如果您出版的文件印刷副本數量超過 100 份,並且文件的授權條款通知要求封面文字,則您必須將副本封在封皮中,封皮上清晰且清晰可辨地印有所有這些封面文字:封面上的封面文字和封底上的封底文字。兩個封皮還必須清晰且清晰可辨地標識您為這些副本的出版商。封面必須以同樣醒目和可見的所有標題字呈現完整標題。您可以在封皮上添加其他材料。僅限於封皮的更改的複製,只要它們保留文件的標題並滿足這些條件,就可以在其他方面被視為逐字複製。
如果任何一個封皮的所需文字過於龐大而無法清晰地容納,您應將列出的第一個文字(盡可能多地容納)放在實際封皮上,並將其餘部分繼續放到相鄰的頁面上。
如果您出版或散佈數量超過 100 份的文件的不透明副本,您必須在每個不透明副本中包含機器可讀的透明副本,或者在每個不透明副本中或隨附聲明一個公眾可訪問的電腦網路位置,其中包含文件的完整透明副本,沒有添加材料,一般網路用戶公眾可以使用公共標準網路協定免費匿名下載。如果您使用後一種選項,您必須在開始大量散佈不透明副本時採取合理謹慎的步驟,以確保此透明副本將在所述位置保持可訪問,直到至少在您最後一次向公眾散佈該版本的任何不透明副本(直接或通過您的代理商或零售商)後一年。
建議但不要求您在重新散佈大量副本之前與文件作者聯繫,讓他們有機會向您提供文件的更新版本。
4. 修改
您可以根據上述第 2 節和第 3 節的條件複製和散佈文件的修改版本,前提是您根據完全相同的本授權條款發布修改版本,其中修改版本充當文件的角色,從而授權將修改版本的散佈和修改授權給擁有其副本的任何人。此外,您必須在修改版本中執行以下操作
- A. 在標題頁(以及任何封皮上)使用與文件標題以及先前版本標題不同的標題(如果有的話,應在文件的歷史記錄章節中列出)。如果該版本的原始出版商允許,您可以使用與先前版本相同的標題。
- B. 在標題頁上,將修改版本中修改的作者列為一人或多人或實體,以及至少五位文件的主要作者(如果少於五位,則列出其所有主要作者)。
- C. 在標題頁上,將修改版本的出版商名稱聲明為出版商。
- D. 保留文件的所有版權聲明。
- E. 在其他版權聲明旁邊為您的修改添加適當的版權聲明。
- F. 在版權聲明之後立即包含授權條款通知,允許公眾根據本授權條款的條款使用修改版本,格式如下文附錄所示。
- G. 在該授權條款通知中保留文件中授權條款通知中給出的不變章節和所需封面文字的完整列表。
- H. 包含本授權條款的未更改副本。
- I. 保留標題為「歷史記錄」的章節及其標題,並在其中添加一個項目,至少說明標題頁上給出的修改版本的標題、年份、新作者和出版商。如果文件中沒有標題為「歷史記錄」的章節,則建立一個章節,說明標題頁上給出的文件的標題、年份、作者和出版商,然後添加一個項目,描述如前一句所述的修改版本。
- J. 保留文件中給出的任何網路位置,用於公眾訪問文件的透明副本,以及文件中給出的先前版本的網路位置。這些可以放在「歷史記錄」章節中。您可以省略至少在文件本身發布前四年發布的作品的網路位置,或者如果其引用的版本的原始出版商允許。
- K. 在任何標題為「致謝」或「獻詞」的章節中,保留章節的標題,並在章節中保留其中給出的每個貢獻者致謝和/或獻詞的所有實質內容和語氣。
- L. 保留文件的所有不變章節,其文本和標題均未更改。章節編號或等效項不被視為章節標題的一部分。
- M. 刪除任何標題為「背書」的章節。此類章節不得包含在修改版本中。
- N. 請勿將任何現有章節重新命名為「背書」或在標題上與任何不變章節衝突。
如果修改版本包含符合次要章節條件的新卷首章節或附錄,並且不包含從文件中複製的材料,您可以選擇將其中一些或全部章節指定為不變章節。為此,請將其標題添加到修改版本授權條款通知中的不變章節列表中。這些標題必須與任何其他章節標題不同。
您可以添加標題為「背書」的章節,前提是它僅包含各方對您的修改版本的背書——例如,同行評審聲明或文本已被組織批准為標準的權威定義。
您可以添加最多五個單詞的段落作為封面文字,以及最多 25 個單詞的段落作為封底文字,添加到修改版本中封面文字列表的末尾。任何一個實體(或通過安排)只能添加一個封面文字段落和一個封底文字段落。如果文件已經包含相同封面的封面文字,先前由您或由您代表的同一實體安排添加,則您不得添加另一個;但您可以更換舊的,但須經添加舊封面的先前出版商明確許可。
文件的作者和出版商並未通過本授權條款授權使用其姓名進行宣傳或聲明或暗示對任何修改版本的背書。
5. 組合文件
您可以根據第 4 節中針對修改版本定義的條款,將文件與根據本授權條款發布的其他文件組合,前提是您在組合中包含所有原始文件的所有不變章節,未經修改,並在組合作品的授權條款通知中將它們全部列為不變章節。
組合作品僅需包含本授權條款的一個副本,並且多個相同的不變章節可以替換為單個副本。如果有多個同名但內容不同的不變章節,請通過在其末尾添加括號中的原始作者或出版商的姓名(如果已知),或者添加唯一編號,使每個此類章節的標題唯一。對組合作品的授權條款通知中的不變章節列表中的章節標題進行相同的調整。
在組合中,您必須組合各個原始文件中標題為「歷史記錄」的任何章節,形成一個標題為「歷史記錄」的章節;同樣組合任何標題為「致謝」的章節和任何標題為「獻詞」的章節。您必須刪除所有標題為「背書」的章節。
6. 文件集合
您可以製作一個集合,其中包含文件和根據本授權條款發布的其他文件,並將各個文件中的本授權條款的單獨副本替換為包含在集合中的單個副本,前提是您在所有其他方面都遵循本授權條款關於逐字複製每個文件的規則。
您可以從此類集合中提取單個文件,並根據本授權條款單獨散佈它,前提是您將本授權條款的副本插入到提取的文件中,並在關於逐字複製該文件的所有其他方面都遵循本授權條款。
7. 與獨立作品的聚合
在儲存或散佈媒介的卷宗中或卷宗上,將文件或其衍生作品與其他單獨且獨立的文件或作品彙編,如果未聲明對彙編的版權,則整體上不計為文件的修改版本。此類彙編稱為「聚合」,並且本授權條款不適用於因此與文件彙編的其他獨立作品,因為它們是如此彙編的,如果它們本身不是文件的衍生作品。
如果第 3 節的封面文字要求適用於這些文件副本,那麼如果文件小於整個聚合的四分之一,則文件的封面文字可以放在僅包圍聚合內文件的封皮上。否則,它們必須出現在整個聚合周圍的封皮上。
8. 翻譯
翻譯被視為一種修改,因此您可以根據第 4 節的條款散佈文件的翻譯。用翻譯替換不變章節需要其版權持有人的特別許可,但您可以除了這些不變章節的原始版本之外,還包括一些或所有不變章節的翻譯。您可以包含本授權條款的翻譯,前提是您還包括本授權條款的原始英文版本。如果翻譯和本授權條款的原始英文版本之間存在分歧,則以原始英文版本為準。
9. 終止
除非本授權條款明確規定,否則您不得複製、修改、再授權或散佈文件。任何其他嘗試複製、修改、再授權或散佈文件的行為均屬無效,並將自動終止您在本授權條款下的權利。但是,根據本授權條款從您那裡收到副本或權利的當事人,只要這些當事人保持完全遵守,其授權將不會終止。
10. 本授權條款的未來修訂
自由軟體基金會可能會不時發布 GNU 自由文件授權條款的新修訂版本。此類新版本在精神上將與當前版本相似,但在細節上可能有所不同,以解決新問題或疑慮。請參閱 https://gnu.dev.org.tw/licenses/。
每個版本的授權條款都給定一個可區分的版本號。如果文件指定本授權條款的特定編號版本「或任何後續版本」適用於它,您可以選擇遵循該指定版本或自由軟體基金會已發布(未作為草案)的任何後續版本的條款和條件。如果文件未指定本授權條款的版本號,您可以選擇自由軟體基金會曾經發布(未作為草案)的任何版本。
如何將此授權條款用於您的文件
要在您撰寫的文件中使用本授權條款,請在文件中包含本授權條款的副本,並將以下版權和授權條款通知放在標題頁之後
Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License".
如果您沒有不變章節,請寫「沒有不變章節」,而不是說哪些是不變章節。如果您沒有封面文字,請寫「沒有封面文字」,而不是「封面文字為 LIST」;封底文字也一樣。
如果您的文件包含程式碼的非平凡範例,我們建議根據您選擇的自由軟體授權條款(例如 GNU 通用公共授權條款)平行發布這些範例,以允許在自由軟體中使用它們。